Nobody's Perfect: Und jetzt: das Wetter

REUTERSRegnerische Tage nennen wir gern britisches Wetter - sehr zum Ärger unseres Lieblingsbriten Ian McMaster. Denn der findet das Wetter in Deutschland ähnlich furchtbar wie das englische. Und liebt das Wort "Scheißwetter". Doch bevor wir zu sehr abgleiten: Let's switch to English.

http://www.spiegel.de/karriere/ausla...-a-898689.html
  1. #1

    cats and dogs fall from the sky!

    "it's raining cats and dogs", or "brass monkeys", for very cold weather?
  2. #2

    heard this once:

    Kevin: Lovely day, innit?
    Tracy: Beautiful, innit?
  3. #3

    Actually...

    ... the expression is: "It's cold enough to freeze the balls off a brass monkey", but that isn't used in polite society ;-)
  4. #4

    Bad weather

    There is no bad weather. There is only inappropriate clothing. (ancient sailor's wisdom)
  5. #5

    Zitat von kewlo Beitrag anzeigen
    ... the expression is: "It's cold enough to freeze the balls off a brass monkey", but that isn't used in polite society ;-)
    Yup, that wouldn`t go down too well in the royal enclosure at Ascot! All though, I dare say Philip would have good old chuckle! ;-)
  6. #6

    My favorite

    Zitat von sysop Beitrag anzeigen
    Regnerische Tage nennen wir gern britisches Wetter - sehr zum Ärger unseres Lieblingsbriten <i>Ian McMaster.</i> Denn der findet das Wetter in Deutschland ähnlich furchtbar wie das englische. Und liebt das Wort "Scheißwetter". Doch bevor wir zu sehr abgleiten:<i> </i>Let's switch to English.

    Englisch-Kurs: Richtig sprechen über das Wetter - SPIEGEL ONLINE
    Don't piss on my shoes and tell me it's raining.