Forum


 

Wirbel um deutsche Raketen-Lieferung: Finnland räumt Panne bei Waffeninspektion ein

Die Aufregung war groß, als finnische Behörden deutsche "Patriot"-Raketen sicherstellten und einen illegalen Waffentransport witterten. Jetzt muss sich der Zoll korrigieren: Ein Übersetzungsfehler habe zu falschem Alarm geführt. Die Raketen sollen dennoch vorerst beschlagnahmt bleiben.

http://www.spiegel.de/politik/auslan...805555,00.html
  1. #40

    Warum

    Zitat von schwarzeruhu Beitrag anzeigen
    Ganz hervorragend zusammengefasst, hier muss nicht nur der vorliegende Fall gründlich untersucht werden sondern auch die ganze Verschiffungspraxis gründlich hinterfragt.
    hinterfragen ? Da wollte wohl (Südkorea ? ) jemand an den Versandkosten sparen ! Wenns`den Empfänger-Käufer nicht sonderlich stört wird auch Schweine- mit Rindfleisch zusammen übern´Teich geschippert ; ohne gleich nach Einhaltung des koscheren Reinheitsgebots zu schreien ! Petitessen !!
  2. #41

    Nehme mal

    Zitat von snafu-d Beitrag anzeigen
    So viel zum hochgelobten finnischen Schulsystem…

    Was kann man an "roccket" falsch übersetzen?

    Finnland hat eine absolute Schmalspurausbildung.
    an ,dass ein Quentchen derselben von Ihnen geschmähten ; Ihnen gut zu Gesicht stehen und ihren IQ merklich heben würde !
  3. #42

    .

    Zitat von michaelXXLF Beitrag anzeigen
    handelt es sich bei Patriots um "missiles" und nicht um "rockets". Mit "rockets" fliegt man auf den Mond oder schießt sie an Silvester in den Himmel.
    "Rocket" ist allerdings der Oberbegriff, der "missile" mit einschließt, es beschreibt nämlich den Antrieb.

    Und ja, bevor sie anderen eine Schmalspurausbildung unterstellen sollten sie lieber selber korrekt schreiben bzw sich schlau machen.
    Falsch. Schlagen Sie nochmal in einem Wörterbuch Ihrer Wahl nach bevor Sie Unsinn von sich geben. "Missile" beinhaltet alles was geworfen oder geschossen werden kann. Ein Speer, ein Pfeil, eine Vase, etc... Von daher ist der Begriff viel zu ungenau, um irgendwas zu bechreiben. "Rocket" ist sehr viel genauer.
  4. #43

    Zitat von Growling Mad Scientist Beitrag anzeigen
    Die Frage sollt erst mal lauten... was wollten das Schiff dann an der östlichsten Ecke der Ostsee? Von Hamburg nach Korea gehts da nicht lang, es sei denn man hat ein Hovercraft und fährt immer geradeaus durch Rußland.
    a) Wo stand der Starthafen?
    b) Fasst ein Containerschiff nur paar Raketen und Sprengstoff?
  5. #44

    ...

    Zitat von sysop Beitrag anzeigen
    Die Aufregung war groß, als finnische Behörden deutsche "Patriot"-Raketen sicherstellten und einen illegalen Waffentransport witterten. Jetzt muss sich der Zoll korrigieren: Ein Übersetzungsfehler habe zu falschem Alarm geführt. Die Raketen sollen dennoch vorerst beschlagnahmt bleiben.

    Wirbel um deutsche Raketen-Lieferung: Finnland räumt Panne bei Waffeninspektion ein - SPIEGEL ONLINE - Nachrichten - Politik

    Komischerweise gibt es im Zollwesen einen sog. HS-Code, der diese Art von Fehlern vermeiden soll.

    Der HS-Code (TARIC) für Waffen dieser Art ist
    93069010.

    Der für Böller aber
    36041000 und
    36049000

    Da kann man doch eigentlich keinen Übersetzungsfehler machen, denn diese Codes sind international...
  6. #45

    Geschichte war eine Erfindung von SpiegelOnline

    War wirklich nur eine Erfindung. Weil SpiegelOnline gemerkt hat, dass sich egal bei welchem Thema immer wieder die Verschwörungsjungs zu Wort melden.

    Also, hat man einfach mal eine Geschichte erfunden und schubs, waren alle "Verschwörungsexperten" hier wieder am Start. Und als man klarstellte, war doch alle legal, hat man die "Verschwörungsjungs" doch ganz schön vorgeführt. Nur die sind clever. Die erfinden einfach die nächste Verschwörung...

    Nein, ist nur ein Spaß. SpiegleOnline war natürlich nicht beteiligt. Aber dies ganze ist doch ein ganz schönes Beispiel über das Niveau der meisten die hier schreiben.
    Ein Fehler passiert, daraufhin gibt es eine Vermutung. Daraus wird ein Artikel. Und schon fühlt sich jeder Verschwörungsjunge berufen sich wichtig zu machen. Und wie ich es immer sage, weder vom konkreten Fall noch von der Materie an sich haben die Typen auch nur die geringste Ahnung. Und dann stellt sich raus, da war nichts, aber auch gar nichts dran.... Aber niemand muss jetzt glauben, diese Verschwörungsjungs würden jetzt zurückrudern.... Nein sie haben zwar keine Ahnung, aber viel Phantasie. Also, erfinden sie die nächste Verschwörung...

    Peinlich, peinlich, peinlich....
  7. #46

    Warum peinlich?

    Zitat von n.holgerson Beitrag anzeigen
    ...Peinlich, peinlich, peinlich....
    Sie sind nur schlecht informiert. ;-)
    So schaut´s aus.
  8. #47

    ...

    Zitat von schreckgespenst Beitrag anzeigen
    -Bereits im ersten Artikel stand drin, dass das Schiff über Shanghai nach Südkorea fährt. Ein Schiff wird so gut wie nie direkt von Hamburg nach Südkorea fahren ohne Zwischenstopps. Shanghai ist der Hafen in Süd- Ost Asien. Die meisten Schiffe laufen ihn an.
    - Ob die Raketen.....
    Ich kann mir nicht vorstellen, das ein Schiff mit dieser Ladung an Südkorea vorbei (!) erst nach Norden bis Shanghai fährt, die Chinesen währen "begeistert", dann umdreht und die, wie ich finde, brisante Ladung in Südkorea löscht!
    Ein Schiff dieser Grösse kommt ohne Zwischenstopp/s zum Bunkern (tanken) nicht bis Ostasien

    Freihafen hin oder her, diese Ladung, IMO 1A, muss (!) ordnungsgemäß schon vorher über die Agentur angemeldet, deklariert werden!
    So weit ich mich erinnere ist Kotka kein Freihafen (?).
  9. #48

    Fehler

    Zitat von jupiter999 Beitrag anzeigen
    LOL
    Sind halbwegs gute Englischkenntnisse keine Vorraussetzung um beim finnischen Zoll zu arbeiten ?
    Allerdings kann man das Wort "Rakete" tatsächlich mit zwei verschiedenen Worten ins finnische Übersetzen :

    "Raketi" Was sich wohl mehr auf Feuerwerksraketen oder ähnliche zivile Anwendung einer Rakete bezieht, und "ohjus" was sich mehr auf eine militärische Waffe auf Raketenprinzip bezieht.
    Nun liegen "Rocket" und "Raketi" enger zusammen und jemand ging wohl mal davon aus das ja dann auch der Sinn ähnlich sein müsste. Ein peinlicher aber zumindest nachvollziehbarer Fehler denn man verzeihen kann. ;-)
    Sie sollten eher fragen, ob auf deutscher Seite keine falsche Übersetzung vorliegt. Militärische Raketen werden üblicherweise als "missile" bezeichnet. Die erste Bedeutung von "rocket" im Englisch-Wörterbuch ist eine Röhre mit Schießpulver und einem Stab, die von Hand gezündet wird und funkelnde Lichter in den Nachthimmel zaubert. Dann kommt "rocket" im Sinne von "Treibsatz" bzw. Antriebsstufe, die eine "missile" befördert, und dann ist etwas von "Sprengsatz" zu lesen.

    Ich vermute, da wollte jemand was verschleiern.
  10. #49

    .

    Zitat von jupiter999 Beitrag anzeigen
    LOL
    Sind halbwegs gute Englischkenntnisse keine Vorraussetzung um beim finnischen Zoll zu arbeiten ?
    Allerdings kann man das Wort "Rakete" tatsächlich mit zwei verschiedenen Worten ins finnische Übersetzen :

    "Raketi" Was sich wohl mehr auf Feuerwerksraketen oder ähnliche zivile Anwendung einer Rakete bezieht, und "ohjus" was sich mehr auf eine militärische Waffe auf Raketenprinzip bezieht.
    Nun liegen "Rocket" und "Raketi" enger zusammen und jemand ging wohl mal davon aus das ja dann auch der Sinn ähnlich sein müsste. Ein peinlicher aber zumindest nachvollziehbarer Fehler denn man verzeihen kann. ;-)
    Und im deutschen ist es gar noch schlimmer, da nennt sich dat Ding einfach Rakete, unabhängig ob Feuerwerksrakete oder ICBM :-)








TOP



TOP