Forum


 

TV-Serie "Game of Thrones": Kabale, Hiebe und Geschwisterliebe

Kopf ab und*Klamotten runter: In der Fantasy-Serie "Game of Thrones" wird munter vor sich hin intrigiert und*kopuliert. So weit, so*normal für ein modernes TV-Spektakel. Doch der US-Sender HBO liefert mit dem Epos*handwerklich perfekte und schauspielerisch starke, kurz: glänzende*Unterhaltung.

http://www.spiegel.de/kultur/tv/0,1518,775416,00.html
  1. #200

    ...

    Zitat von CaptainSubtext Beitrag anzeigen
    Ihre Argumentation gilt aber nur für Sprachen die man versteht. Was nützt mit der O-Ton, wenn auf eine Frage in Mandarin eine Antwort auf Kantonesisch erfolgt? Diese "Information" geht trotz O-Ton verloren.
    Auch O-Ton mit Untertitel kann keine Lösung sein, da in den Untertitel nie genug Information übertragen wird.
    Mandarin hat sehr viele nasale Laute, waehrend Kantonesisch einen recht harten Klang hat. Diesen Unterschied wird man raushoeren koennen, wenn man einige Filme gesehen hat. Natuerlich nicht bei dem ersten, aber mit der Zeit spielt sich das Gehoer auf so etwas ein...
  2. #201

    ...

    Zitat von CaptainSubtext Beitrag anzeigen
    Jain. Eine Suche in Ihren Beiträgen, lässt erkennen, dass Sie zusätzlich O-Ton als ausreichend empfinden. Im allgemeinen nehmen solche Diskussionen aber immer Fahrt auf, weil irgendjemand O-Ton mit Untertitel im Fernsehen fordert.
    Wird die vorhandene Technik genutzt, so sollte es im Zweikanalton problemlos moeglich sein, Synchronisation und O-Ton zu uebertragen. Von daher waere es zusaetzlich. Genauso wie bei einer DVD, die Sie mit mehreren Sprachversionen kaufen, haben Sie die Wahl, die Sprache nach Ihrem Gusto zu waehlen. Ich wuerde mir beispielsweise keine DVD von einem US Film in Deutschland kaufen, wenn ich nur die Deutsche Tonspur habe. Aber auch hier zahlt man wohl fuer die anderen, nicht gewuenschten Sprachen, mit. Von daher wird hier in der Tat von den meisten O-Ton zusaetzlich zur vorhandenen Ausstrahlung gewuenscht.

    Einige regen an, fuer Testzwecke erfolgreiche Serien nur im O-Ton zu senden, um einmal konkrete Daten zu der vorhandenen Nachfrage zu erhalten. Besipielsweise Big Bang Theory. Diese Serie ertrage ich keine 5 Minuten auf Deutsch. Da waere es also denkabr, dass die Sender eine Ueberraschung erleben, dass selbst zu wenig guenstigeren Sendezeiten Serien im O-Ton doch eine hohe Nachfrage erleben.

    In der Diskussion wird dann aber gerne mit Laendern verglichen, die die Filme meist nur im O-Ton haben, bzw. diese untertiteln (z.B. Niederlande). Fuer diese Laender macht man die Beobachtung, dass die Fremdsprachenkompetenz insgesamt hoeher ist. Was aber nun Ursache und Folge ist, kann man wohl nur spekulieren, aber generell wird kaum jemand bezweifeln, dass man durch mehr Uebung im Hoeren von Englischer Sprache ein besseres Gefuel fuer die Nuancen bekommt. Daher wuerden Befuerworter vom O-Ton in der Diskussion gerne anfuehren, dass nur O-Ton durchaus positive Nebeneffekte hat. Das drueckt aber nicht aus, dass sie in Deutschland nur O-Ton verlangen.

    Daher werden die meisten schon supergluecklich sein, wenn es diese Option als Zusatz gaebe. Aber nein, hierzulande wird man leider bevormundet und als Minderheit abgestempelt. Und dann wundert man sich, warum die Nachfrage nach O-Ton Streams eben dieser Serien so hoch ist ...
  3. #202

    #

    Zitat von brain_in_a_tank Beitrag anzeigen
    Mandarin hat sehr viele nasale Laute, waehrend Kantonesisch einen recht harten Klang hat. Diesen Unterschied wird man raushoeren koennen, wenn man einige Filme gesehen hat. Natuerlich nicht bei dem ersten, aber mit der Zeit spielt sich das Gehoer auf so etwas ein...
    Kein Kommentar
    Zitat von brain_in_a_tank Beitrag anzeigen
    Einige regen an, fuer Testzwecke erfolgreiche Serien nur im O-Ton zu senden, um einmal konkrete Daten zu der vorhandenen Nachfrage zu erhalten. Besipielsweise Big Bang Theory. Diese Serie ertrage ich keine 5 Minuten auf Deutsch. Da waere es also denkabr, dass die Sender eine Ueberraschung erleben, dass selbst zu wenig guenstigeren Sendezeiten Serien im O-Ton doch eine hohe Nachfrage erleben.
    Nein, wäre es nicht. Wenn ich mich recht erinnere hatte zB Comedy Central mit der synchronisierten Chappelle's Show fünffach höhere Einschaltquoten wie OmU.
    Zitat von brain_in_a_tank Beitrag anzeigen
    Daher werden die meisten schon supergluecklich sein, wenn es diese Option als Zusatz gaebe. Aber nein, hierzulande wird man leider bevormundet und als Minderheit abgestempelt. Und dann wundert man sich, warum die Nachfrage nach O-Ton Streams eben dieser Serien so hoch ist ...
    Man wird nicht als Minderheit abgestempelt, man gehört zu einer. Das ist aber gar kein Argument. Aber folgendes sind Argumente:
    1. Lizenzkosten !!!
    2. Zweikanalton setzt Synchronisation voraus. d.h. es dauert. Da hat die netzaffine Gemeinde der O-Ton-Freaks das Ding eh schon heruntergeladen oder als DVD. Lohnt also nicht.
  4. #203

    ...

    Zitat von CaptainSubtext Beitrag anzeigen
    Nein, wäre es nicht. Wenn ich mich recht erinnere hatte zB Comedy Central mit der synchronisierten Chappelle's Show fünffach höhere Einschaltquoten wie OmU.
    Ist das nicht schon ueberraschend, dasss 25% sich die Sendung auf Englisch ansehen moechten? Ich wuerde ja nie behaupten, dass es die Mehrheit ist, die O-Ton haben moechte. hatte ja schon an anderer Stelle geschrieben, dass es mit der Bildungsverteilung in Deutschland zusammenhaengt, und da ist die Mehrheit ja auch nicht unbedingt vorn ;-). Aber bei 25% von einer Minderheit zu sprechen, faellt mir schwer. Solch einen Stimmenanteil bekommen ja nichteinmal mehr einige Volksparteien bei den Wahlen...
  5. #204

    ...

    ups, sorry, da schreie ich was von Bildung, und mache aus 20% einfach mal 25%. Aber immer noch deutlich ueber der 5% Huerde...
  6. #205

    ...

    Zitat von CaptainSubtext Beitrag anzeigen
    Aber folgendes sind Argumente:
    1. Lizenzkosten !!!
    Gibt es dafuer Belege. Bisher handelt es sich hierbei um eine Vermutung, aber es scheint wenig plausibel, warum die Tonspur extra Lizenzkosten abverlangt. Da fallen mehr Kosten bei den professionellen Synchronsprechern an. Ausserdem hatte ich dieses Kostenproblem bei dem DVD Beispiel beruecksichtigt, wo ja auch keiner mukiert, dass man auch etwas fuer die ungenutzten Tonspuren draufzahlt.

    Zitat von CaptainSubtext Beitrag anzeigen
    2. Zweikanalton setzt Synchronisation voraus. d.h. es dauert. Da hat die netzaffine Gemeinde der O-Ton-Freaks das Ding eh schon heruntergeladen oder als DVD. Lohnt also nicht.
    Scheinargument. Damit sagen Sie, dass das Problem des Zweikanaltons darin liegt, dass man ersteinmal Synchronisieren muss? Und vermischen es mit einer anderen Problematik, die hier nicht passt. Wenn der Markt entsprechend bedient wird, sinkt ein wenig die Nachfrage nach O-Ton Serien. Natuerlich gibt es immer welche, die aktuelle Serienepisoden gleich nach Ausstrahlung sehen wollen. Aber diese Problematik laesst sich nur durch ein anderes Sendemodell loesen, was zu der O-Ton Problematik aber nicht passt.

    Sofern Sie also keinen aussagekraeftigen Beleg fuer Lizenzkosten bringen koennen, sehe ich wenig Argumente gegen Zweikanalton. Es wurden hier zwar Umsetzungskosten genannt, aber ich denke, diese sollten in einem vertretbaren Rahmen liegen.
  7. #206

    ...

    Zitat von brain_in_a_tank Beitrag anzeigen
    Besipielsweise Big Bang Theory. Diese Serie ertrage ich keine 5 Minuten auf Deutsch.
    Kann ich gut verstehen, ich ertrage sie allerdings auch keine 5 Minuten auf Englisch ;) Aber angesichts der Ratings muss es wohl an mir liegen... Glücklicherweise gibt es ja eh mehr gute Serien als man als arbeitender Mensch mit weiteren Interessen schauen kann.
  8. #207

    ...

    Zitat von brain_in_a_tank Beitrag anzeigen
    Mandarin hat sehr viele nasale Laute, waehrend Kantonesisch einen recht harten Klang hat. Diesen Unterschied wird man raushoeren koennen, wenn man einige Filme gesehen hat. Natuerlich nicht bei dem ersten, aber mit der Zeit spielt sich das Gehoer auf so etwas ein...
    Nun ja, dann höre ich bei Schauspieler 1 also Nasallaute und bei Schauspieler 2 hart klingende Laute.
    Verstehen tue ich es trotzdem nicht. "Feinheiten" kann ich bis auf die verschiedenen Tonlagen ebenso keine heraushören.
    Da ich beim Betrachten eines Films OMU einen guten Teil meiner Aufmerksamkeit auf die Untertitel verwenden muss, gehen mir eher im Gegenteil andere "Feinheiten" des Films verloren.
    Nein, da bevorzuge ich lieber, wie der überwiegende Teil meiner MitbürgerInnen, eine gut gemachte Synchronisation.
    Ich sehe auch nicht, dass die englische Originalsprache der meisten US-Filme jetzt so voller sinnhafter Details ist, dass man diese unbedingt im Original hören müsste.
    Oft gewinnt ein Film durch eine gute Synchronisation durchaus.
    "Pulp fiction" z.B. erhält im Original 265(!) mal das Wörtchen "fuck". Originell ist dies nicht. Da ist mir dann die deutsche Synchronisation doch erheblich lieber.
    Oder das unsterbliche "Ich schau dir in die Augen Kleines".
  9. #208

    ...

    Zitat von brain_in_a_tank Beitrag anzeigen
    Ist das nicht schon ueberraschend, dasss 25% sich die Sendung auf Englisch ansehen moechten? Ich wuerde ja nie behaupten, dass es die Mehrheit ist, die O-Ton haben moechte. hatte ja schon an anderer Stelle geschrieben, dass es mit der Bildungsverteilung in Deutschland zusammenhaengt, und da ist die Mehrheit ja auch nicht unbedingt vorn ;-). Aber bei 25% von einer Minderheit zu sprechen, faellt mir schwer. Solch einen Stimmenanteil bekommen ja nichteinmal mehr einige Volksparteien bei den Wahlen...
    Ich kenne durchaus hoch gebildete Personen, welche kein Englisch können. Die Kenntniss der englischen Sprache ist kein Kriterium für einen gebildeten Menschen.
    25% ist nun mal eine Minderheit, einfach deswegen weil dir restlichen 75% 3mal soviele sind.
  10. #209

    #

    Zitat von brain_in_a_tank Beitrag anzeigen
    Gibt es dafuer Belege. Bisher handelt es sich hierbei um eine Vermutung, aber es scheint wenig plausibel, warum die Tonspur extra Lizenzkosten abverlangt.
    .....
    Sofern Sie also keinen aussagekraeftigen Beleg fuer Lizenzkosten bringen koennen, sehe ich wenig Argumente gegen Zweikanalton. Es wurden hier zwar Umsetzungskosten genannt, aber ich denke, diese sollten in einem vertretbaren Rahmen liegen.
    Ich habe jetzt keine schriftlichen Quellen, nein, ABER es bedarf nun wirklich keiner großen Phantasie sich vorzustellen, dass im speziellen von den deutschen Satellitensendern, die alle unverschlüsselt über ganz Mitteleuropa ausgestrahlt und empfangen werden können, ein besonderer Obolus verlangt werden würde.
    Zwischen den Zeilen lesen: http://www.digitalfernsehen.de/ARD-V...r.58833.0.html








TOP



TOP