Bericht voller Gemeinplätze!
Fast könnte man meinen Fr. Hensel kennt Lissabon auch nur aus dem "Lonely Planet".
Hat denn die Autorin keinen gefunden der sich der benutzen portugiesischen Namen und Ausdrücke mal annimmt?
Die sind nämlich zum teil falsch geschrieben und übersetzt.
Ach ja, es heißt übrigens "guarda-freios" und nicht "guarda-frejos". Auch ist der Name "Feira da Ladra" für den berühmtesten Lissaboner Flohmarkt vor allem deshalb interessant, weil "Ladra" weiblich ist (Ladrão ist männlich), somit heißt der Flohmarkt "Markt der Diebin" und nicht "Markt der Diebe" wie im Artikel übersetzt. Übrigens, der Begriff "Feira da Ladra" wird heutzutage im Portugiesischen nicht nur für diesen Markt, sondern auch allgemein für Flohmarkt benutzt.

Antworten / Zitieren

