Ich arbeite für die französische Justiz als vereidigte Übersetzerin. Ich warte immer noch auf meine Bezahlung für den Monat Mai. Das Problem ist Paris, wo die Kredite nicht freigegeben werden. Mittlerweile habe ich gar keine Lust mehr für den Staat zu arbeiten. Ich bin nicht reich genug.
Die Informatik als Grund habe ich auch schon gehört. Stimmt höchstwahrscheinlich sogar. Nicht, dass es die Sache unter einem günstigeren Licht erscheinen lässt.
Da wundert mich dieser Artikel überhaupt nicht.
Als Aushilfslehrerin auf franz. Gymnasien wurde mir gesagt, ich müsse 2-3 Monate auf meinen Lohn warten (ohne Informatik-Problem). In der Zwischenzeit könne ich ja einen Kredit bei der Bank nehmen.
Die warten immer noch, dass ich wieder aushelfe.
Und was das Thema Outsourcing betrifft : der franz. Wirtschaft geht es schlecht? Da lasst uns doch mal indische Übersetzer oder Studenten anheuern, um die Webseite der Stadt Truc-la-roselle zu übersetzen! :-/
Les jeux sont faits. Rien ne va plus, Monsieur Bond !
Eine franz. Übersetzerin, die sich so langsam fragt, ob sie nicht auf Godot wartet :-*
Artikel zum Thema Übersetzen in Frankreich und sonstwo: http://www.officemagenta.net/thelanguageblog
Antworten / Zitieren


