Ihr Verhalten schien damals beim Freiherrn schon recht merkwürdig und apodiktisch, als blicke sie antizipierend schon in den eigenen Abgrund. Und so wird nun offenkundig, warum sie sich damals wohl „nicht nur heimlich schämte“!
Hätte sie doch nur seinerzeit vorgezogen, „heimlich“ zu schweigen und stattdessen noch unbeschwert zu reisen. Denn auch schon da galt, dass „Reden Silber, aber Schweigen Gold ist!”
Mit einer Portia in Shakespeares „Merchant of Venice” hat sie einmal nur zufällig das nämliche Geschlecht gemeinsam, aber nicht deren Klugheit:
All that glitters is not gold;
Often have you heard that told:
Many a man his life hath sold
But my outside to behold:
Gilded tombs do worms enfold. ...
Fare you well, your suit is cold.

Antworten / Zitieren

