Forum


 

Jugendsprache: Lass ma' lesen, yallah!

Bei Kiezdeutsch gehen Sprachbewahrer die Wände hoch. Sie bangen sie um die Reinheit der Sprache Goethes oder Schillers. Weil sie den Schulhof-Slang für wertvoll hält, wird Sprachforscherin Heike Wiese regelmäßig angefeindet. Sie findet: Die Jugendsprache ist oft viel logischer als Standarddeutsch.

http://www.spiegel.de/schulspiegel/l...811877,00.html
  1. #220

    Pidgin oder Soziolekt?

    Zitat von pterois Beitrag anzeigen
    Davon kann man bei Jugendlichen, die alle in demselben Land aufwachsen, nicht augehen. Spätestens (meistens aber früher) in der Schule begegnen alle der deutschen Sprache, eben als Unterrichtssprache.
    Soziolekt klingt für mich verharmlosend, das Wort wäre nur angebracht, wenn man diese kaputte Sprache zum Standard für eine ganze soziale Gruppe erklären möchte. Kein Mensch verdient es aber, nur mit dieser kaputten Sprache aufzuwachsen, daher nenne ich diese "Sprache" Pidgin und kann nur hoffen, dass denjenigen Jugendlichen, die NUR über diesen Sprachcode verfügen, baldmöglichst geholfen wird, auch eine richtige Sprache zu erlernen - sei es Türkisch oder Deutsch.

    Viele heutige Jugendliche haben hierzulande z.B. in Mathematik Schwierigkeiten, weil sie die deutsche Formulierung der Aufgabe nicht verstehen. Die oben angenommene "Begegnung mit der deutschen Sprache" dieser Jugendlichen ist offenbar ähnlich verlaufen wie die felsenharte Begegnung der Insel Giglio mit einem gewissen Kreuzfahrtschiff (= deutsche Sprache) ...
  2. #221

    Weltfremd

    Zitat von sysop Beitrag anzeigen
    Bei Kiezdeutsch gehen Sprachbewahrer die Wände hoch. Sie bangen sie um die Reinheit der Sprache Goethes oder Schillers. Weil sie den Schulhof-Slang für wertvoll hält, wird Sprachforscherin Heike Wiese regelmäßig angefeindet. Sie findet: Die Jugendsprache ist oft viel logischer als Standarddeutsch.

    Jugendsprache: Lass ma' lesen, yallah! - SPIEGEL ONLINE - Nachrichten - SchulSPIEGEL
    Ein ziemlich weltfremder Artikel, der inhaltlicht fraglich und dazu auch noch ausgesprochen schwach geschrieben ist.
    Basierend auf fraglichen Annahmen kommt man auch auf fragliche Folgerungen. Hier nur eines von zahlreichen Beispielen:
    "Wiese ist überzeugt, dass Kiezdeutsch sprechende Jugendliche von einem Moment auf den anderen zur formalen Sprache umschalten können. "Niemand spricht mit seiner Lehrerin so wie mit Freunden - außer man will die Lehrerin ärgern", sagt sie...Schön, dass die Buchautorin davon überzeugt ist, sage ich dazu..

    Naja, scheinbar lächelt die Dame ja auch über einen Spruch wie: "ich mach dich Messer", weil "machen in diesem Zusammenhang eine ganz andere Bedeutung erhält. Wie ich auf diesen Müll komme, fragen Sie mich? Lesen Sie ganz einfach den Artikel, da steht`s drin!
  3. #222

    erfolgreich umgepolt

    Ich bin jetzt jedenfalls von meiner Ansicht kuriert, der Kietzslang zeige die unbeschreibliche Dummheit seiner Sprecher.

    Es kommt immer jemand daher, der sie doch beschreibt.
  4. #223

    Begrifflichkeiten

    Zitat von algoviano Beitrag anzeigen
    Soziolekt klingt für mich verharmlosend, das Wort wäre nur angebracht, wenn man diese kaputte Sprache zum Standard für eine ganze soziale Gruppe erklären möchte. Kein Mensch verdient es aber, nur mit dieser kaputten Sprache aufzuwachsen, daher nenne ich diese "Sprache" Pidgin
    "Soziolekt" ist nicht verharmlosend, sondern der sprachwissenschaftlich korrekte Terminus. "Pidgin" passt ist hier nach allgemeiner Definition hingegen nicht - auch wenn es in Ihren Ohren vielleicht treffender klingt, also offenbar eine negative Konnotation hat.

    Sie können natürlich eigene Defnitionen kreieren, dürfen sich dann aber nicht wundern, wenn Sie nicht verstanden (wie die "Kiezdeutsch" sprechenden Jugendlichen von Außenstehenden) oder massiv kritisiert werden (wie Frau Wiese für ihre Behauptung, "Kiezdeutsch" sei ein Dialekt).

    Das Problem vieler Jugendlicher ist ja nicht, dass "Kiezdeutsch" ihre einzige Sprache ist, sondern dass ihre anderweitige Sprachkompetenz so minimal ist, dass ihnen der Wechsel in die Standardsprache nicht (überzeugend) gelingt.
  5. #224

    Zitat von famulus Beitrag anzeigen
    Die Kenntnis von "Wandrer´s Nachtlied" (das vom 6. Septembers 1780) ist ja bereits ein Mal sowohl als Intelligenztest und als Nachweis für den Niedergang des kulturellen Niveaus in Deuschland benutzt worden.

    Mich würde mal interessieren, wie sich das im Kiez-Pidgin anhört.
    Über allen Gipfeln
    Ist Ruh,
    In allen Wipfeln
    Spürest du
    Kaum einen Hauch;
    Die Vögelein schweigen im Walde.
    Warte nur, balde
    Ruhest du auch.


    Isch sag dir, isch geh in Wald und voll die Scheiße mein Akku von dem Eipot is leer. Nehm ich Händy raus, hams geklaut das Händy, die schwulen Schweine, geklaut, verstehst, voll kraß geklaut, die schwulen Arschlöcher, verstehst, geklaut, die schwulen Schweine.

    Und wenn du hier lachst, ey Alter, wenn du hier lachst, dann mach ich dich Messer, da hörst du nichts mehr, isch schwör.
  6. #225

    Noch ne Version

    Scheiße Berge
    Scheiße Bäume
    ey voll tote Hose.
    Vögel kannst mich am Arsch lecken.
    Wennst hier abhängst ey,
    verreckst, Alda, ischwör
  7. #226

    Versuch als Fremdsprachler

    Zitat von algoviano Beitrag anzeigen
    kann bitte jemand aus dieser Sprachgemeinschaft mal übersetzen:

    "Im Nachbarland Frankreich wird die Ratifizierung nicht vor der Präsidentschaftswahl im April klappen - und der sozialistische Kandidat François Hollande hat erklärt, die Schuldenbremse nicht einzuführen. Selbst wenn Sarkozy die Wahl gewänne, wäre er auf die Zustimmung der Sozialisten angewiesen. "
    In Frankreich, weisst, da müssen die ein wählen so wie König oder so, der was Leibwächter hat und mit dicke Limo rumfährt, scheissegal im April oder so. Is da son Typ so und der so: Isch hab kein Bock drauf, auf ein‘n was kommt und der so: Hey, hau nisch die ganze Kohle raus Mann. Und der Typ, der was jetzt grad die Leibwächter hat, weisst schon, voll die krassen Typen mit die dunkeln Brillen und Anzügen die rumstehn so, weisst, mit so mit den Armen so, der Typ, scheissegal Sackosie oder so und der so: Hey aber isch brauch euch Arschlöcher weil ich kann sonst nich voll König sein so.
  8. #227

    Zitat von neoptolemos Beitrag anzeigen
    In Frankreich, weisst, da müssen die ein wählen so wie König oder so, der was Leibwächter hat und mit dicke Limo rumfährt, scheissegal im April oder so. Is da son Typ so und der so: Isch hab kein Bock drauf, auf ein‘n was kommt und der so: Hey, hau nisch die ganze Kohle raus Mann. Und der Typ, der was jetzt grad die Leibwächter hat, weisst schon, voll die krassen Typen mit die dunkeln Brillen und Anzügen die rumstehn so, weisst, mit so mit den Armen so, der Typ, scheissegal Sackosie oder so und der so: Hey aber isch brauch euch Arschlöcher weil ich kann sonst nich voll König sein so.
    Erst mal vielen Dank für diesen Übersetzungsversuch!

    Ich muss zwar zugeben, dass die Übersetzung einige Punkte des Originals wiedergibt, aber viele andere nicht: z.B. ist die Info, dass der Kandidat sozialistisch ist, untergegangen, und die ganze Einschränkung "selbst wenn Sarkozy die Wahl gewänne" ist nicht wirklich sinnentsprechend enthalten. Der darzustellende Sachverhalt wird durch die Übertragung auf das andere Verständnisniveau ziemlich stark verzerrt, die Abbildungstreue ist gering. Die Umschreibung der "Schuldenbremse" hat mich allerdings erheitert (auch wenn "Kohle raushauen" nicht wirklich dasselbe ist wie "Schulden machen") ;-)

    Zitat von pterois Beitrag anzeigen
    "Soziolekt" ist nicht verharmlosend, sondern der sprachwissenschaftlich korrekte Terminus. "Pidgin" passt ist hier nach allgemeiner Definition hingegen nicht
    Die linguistische Definition von "Soziolekt" ist derart allgemein und vage, dass man so ziemlich alles als "Soziolekt" definieren kann, dieses "Kiezdeutsch", Fachsprachen und echte Dialekte eingeschlossen. Dieser Fachterminus erklärt daher praktisch nichts und klingt für das hier besprochene Beispiel mit krass eingeschränkter Grammatik und Funktionalität viel zu bieder und meiner Meinung nach auch "verharmlosend". Der Terminus "Pidgin" legt dagegen Gewicht sowohl auf die Einschränkungen in Grammatik und der Verständigungsqualität an sich, und auf die Verschiedensprachlichkeit der Beteiligten (Migranten unterschiedlicher Herkunft und Deutsche), in welchem Umfeld sich eine solche Pidginsprache typischerweise eben herausbildet. Ich verwende diesen Terminus nicht aus bösen Absichten wegen seiner "negativen Konnotation", sondern weil er sachlich zutrifft.

    Zitat von pterois Beitrag anzeigen
    Das Problem vieler Jugendlicher ist ja nicht, dass "Kiezdeutsch" ihre einzige Sprache ist, sondern dass ihre anderweitige Sprachkompetenz so minimal ist, dass ihnen der Wechsel in die Standardsprache nicht (überzeugend) gelingt.
    Bei dieser Bemerkung gebe ich Ihnen recht. Ich hatte zwar etwa dasselbe gemeint, meine übertriebene Formulierung "die NUR über diesen Sprachcode verfügen" war über das Ziel hinausgeschossen.
  9. #228

    Voll toll!

    Ich finde beide Versionen von Wandrer´s Nachtlied ganz toll. Bei der ersten Version stört mich zwar die Verwendung von Artikeln, ich glaube, das Kiezpidgin kennt keine Artikel.
    Beide Versionen sind nicht nur ein Beitrag zum Kiezpidgin, sie sind auch ein ganz toller Beitrag zur deutschen Sprache.
    Klasse! Ey!
  10. #229

    Begrifflichkeiten die Zweite

    Zitat von algoviano Beitrag anzeigen
    Die linguistische Definition von "Soziolekt" ist derart allgemein und vage, dass man so ziemlich alles als "Soziolekt" definieren kann, dieses "Kiezdeutsch", Fachsprachen und echte Dialekte eingeschlossen. Dieser Fachterminus erklärt daher praktisch nichts und klingt für das hier besprochene Beispiel mit krass eingeschränkter Grammatik und Funktionalität viel zu bieder und meiner Meinung nach auch "verharmlosend".
    Ja, der Begriff Soziolekt ist recht weit. Aber er muss auch nichts erklären, weder Ursache noch Problematik. Das ist nicht seine Aufgabe. Spezifiziert wird später.

    Zitat von algoviano Beitrag anzeigen
    Der Terminus "Pidgin" legt dagegen Gewicht sowohl auf die Einschränkungen in Grammatik und der Verständigungsqualität an sich, und auf die Verschiedensprachlichkeit der Beteiligten (Migranten unterschiedlicher Herkunft und Deutsche), in welchem Umfeld sich eine solche Pidginsprache typischerweise eben herausbildet. Ich verwende diesen Terminus nicht aus bösen Absichten wegen seiner "negativen Konnotation", sondern weil er sachlich zutrifft.
    Mit dem Wort "verharmlosend", das Sie für den Terminus Soziolekt gebrauchen, implizieren Sie etwas Negatives. Wenn Sie Pidgin als treffender empfinden, damit wiederum eine negative Konnotation.

    "Soziolekt" ist Ihnen zu weit gefasst, deshalb zimmern Sie sich aus dem Begriff "Pidgin" etwas mehr oder weniger Passendes zusammen. Was leider nicht funktioniert, weil Sie unabdingbare Grundvoraussetzungen eines Pidgin damit ignorieren.
    Wenn Ihnen der Überbegriff "Canidae" zu weit gefasst erscheint, erklären Sie einen Wolf ja auch nicht zur Hauskatze, um es mal sehr plakativ zu formulieren. ;-)


TOP



TOP