Yvonne Seidel "Mucke" bedeutet Fliege, ein "Teppich" ist eine Wolldecke: Stuttgarter werden im nicht-schwäbischen Ausland oft schlecht verstanden. Sprecherzieherin Ariane Willikonsky bringt ihnen Hochdeutsch bei. Nur bei ihrem Gatten scheitert sich kläglich.
Bizarre Berufe: Sprecherzieherin lehrt Hochdeutsch - SPIEGEL ONLINE
...und was genau ist an diesem Beruf "bizarr"?
Sagen Schwaben wirklich "die wo" oder "der wo"? Ich höre oft: "Das ist der Jürgen, wo Bundestrainer war.", nicht "...DER wo Bundestrainer war." Ein Hamburger, wo in Schwaben lebt, bittet um Aufklärung!
...einer, der völlig ahnungsfrei den schwäbischen Dialekt erklären will:
"Fliege"heißt auf Schwäbisch nicht "Mucke", sondern "Muck".
"Mucke" hingegen ist gesamtdeutscher Jugendjargon und bedeutet "Musik"
Und "Muckis" sind "Muskeln", in diesem Gebrauch.
Wieder so ein Kurs, bei dem man verunsicherten Zeitgenossen das Geld aus der Tasche zieht. Kein Wunder, dass ausgerechnet der Gatte der Trainerin darauf pfeift.
Wie ging mal eine Radiowerbung von denen?
"...Wir können alles! Nur kein Hochdeutsch." Ich würde eher sagen sie wollen nicht...