Glücklich, wer noch rechtzeitig eins ohne Filzstift-Schwärzung ergattert hat. Wird bestimmt mal ein gefragtes Sammlerstück.
Walt Disney Corp./ Ehapa Übersetzungsmalheur in Entenhausen: In der aktuellen Ausgabe von "Micky Maus Comics" verteilt ein Protagonist Auszeichnungen an Pfadfinder - mit dem Glückwunsch: "Holocaust!" Der Epha-Verlag zog das Heft zurück und schwärzte die Passage per Filzstift.
http://www.spiegel.de/kultur/literat...835356,00.html
Glücklich, wer noch rechtzeitig eins ohne Filzstift-Schwärzung ergattert hat. Wird bestimmt mal ein gefragtes Sammlerstück.
Nicht jeder Fehldruck ist ein Sammlerstück.
Der Sammlerpreis ist ja abhängig davon, was ein Kunde bereit ist zu zahlen. Für die Micky Maus gilt: Der Kundenkreis für die teuren Hefte aus den 50er Jahre schrumpft. (Das sind die Leute, die 1951 noch von Rip, Rap und Rup statt von Tick, Trick und Track gelesen haben.)
Da war wohl ein automatisches Übersetzungsprogramm am Werk?
So was ist in Deutschland sogar einen Artikel wert.
Reprofehler sind wohl eine Frage von Zeit- und Geldeinsatz, wenn man nicht Ärgeres unterstellen will. In deutschen Online-Artikeln liest man ja auch Stellen wie "bei weitem mehrdeutig als im Deutschen" oder "In deutschen Nachdrucken der Geschichte, ist das Buch nur sporadisch zu sehen" ----- Mehrdeutig? Komma? Da haben wohl wieder Werkstudenten Korrektur gelesen. Oder bei Ehapa die Repro gemacht, eventuell ist so etwas auch das Ergebnis von 12-Stunden-Arbeitstagen. Jedenfalls ist es traurig.
die Erklärung des Verlags ist die einzig einleuchtende. Deswegen ist das Ganze auch völlig egal. Nur halt nicht Deutschland. Komisch, dass sich noch kein Politiker empört hat